Menu Principale  

   

Pubblicità  

   

ZZRACCONTI del Campidano/n

Valutazione attuale:  / 0
ScarsoOttimo 
Dettagli

 

Su Contu de su Pippiu de Pedr’’e Frau

>Me in sa ‘idda ‘e Gonnus contant ancora custu contixeddu, chi deu contu imou a bosatrus. Esti una storia strama, ma  meda genti de sa ‘idda, maccài siat passau tanti tempus nci creit ancora.

Esti s’istoria de Chicchinu, u’ pippiu orfunèddu, chi, a picciòccu, iat strattalàu diadèrus sa tentatziòni. <

 

Chicchinu non teniat a nemus, fiat unu picciòccu solu. Candu fiat pippièddu una femmina sola,  bagadìa e  giai  bèccia, dhu iat agattàu anant’’e s’enn’’e domu sua, imboddiàu a tzàppus, aintru de una pobinèdda. Dhu iat pesau cument’’e su fillu chi de sempri iat disigiàu. Ma candu a pena fiat picciochèddu, issa si fiat morta, lassendidhu a solu. Cussa femmina prima de si mòrri, gei dhu iat fattu papéri de tott’ is cosas ki teniat: sa domu, su cuaddu e sa carretta, s’arau, su (s)repi e tott’is cosas ki dhi serbiant po currèggi is cungiàus ki teniat in su sattu de Pedr’’e Frau. A Chicchineddu dhi fiat toccau a s’arrangiai a solu, scedau,  ca nemus dhu iat ‘offiu aggiudai, ca cussa fémmina ki dhu iat pesau, naràt sa genti, ca fiat una coga, ca iat fattu partis cun su tiau, ca dhi pigànta is ispiritus. Esti scedàda ca teniat su mal’a cadùcu e tottus dha piganta po indimoniàda. E nemus de is mascus chi a giovunèdda iat connotu dha iat offia a mulleri. Issa, ca fiat filla soba, de appustis ki si fiant mortus su babbu e sa mamma, iat deppiu curreggi is terrenus cun su cuaddu e sa carretta e tottus is aìnas po traballài sa terra. Finas ass' ‘eccèsa iat disigiau u’ fillu e gei dhu iat agatau e si fiat disisperàda candu, morrendi, si ndi fiat acattàda  ca su picciocheddu fiat ancora troppu pittiu po abarrài a solu. Ma Chicchineddu ca iat cumprendiu a sa mamma sua, in punt’’e morti, gei si dhu iat nau: “Baxi in bonòra e cun Deus, mammai, ca deu gei m’happ’arrangiai”! E dhi fiat toccau a s’arrangiai a maròlla, ma su picciocheddu gei nd’iat bogau de pressi sa conca dessu saccu. Fétti ca fiat abbarrau solu tottu sa gioventudi: iat puru circau picciocca po si coyai, ma nemus dhu iat ‘offiu, fortzis ca pentzànta ca in su seriu sa mamma dhu iat fattu cun su tiau, poita ca no dh’ ianta mai connòtu pobiddu. Scedau Chicchineddu ita malassortàu chi fiat! Fortzis ca intendiat is cristionis dessa genti pregàt in su seriu e sempri de podi conosci su tiau, po dhi bì sa càra e pois po si dha fai pagai ca teniat nexi de tott’is malis cosa sua. “Jei t’happ' adobiai sa dì o s’atra e crei a mimi ca ti ndi ‘ogu su pruineddu de cropus, crei a mimi ca mancu mamma tua t’had’a torrai a conosci”! Si faiat Chicchinu fattu, fattu. Scedàu pentzàt ki su tiau essat una pressoni, maccai simbili a un’orcu. Su tiau gei dh’ascurtàt sempri e si faiat: “Barrosèddu puru ses, giai ki mi ‘ollis adobiài, una bella dì jèi mi presèntu”! 

U’ mericceddu in berànu, Chicchinu, biendi ca si fiat scidràu tott’a una borta, attaccau su cuaddu assa carretta ghettau asùba s’arau e su (s)repi, ndi fiat pesau  a bidda, dessu sattu de Pedr’’e Frau, prim’’e s’ora. No isciat poita, ma su cuaddu puru fiat scinitzòsu y a currùxus. In s’ingruxèri po pigai sa ia deretta po bidda (Gonnus) iat appubàu u’ pippièddu, setziu asuba de una pedra murra manna chi doy fiat. “Lobai oh ! – si fiat fatu – e custu pippieddu ita nci fait innoi”? “M’arregolit a bidda, tziu”? Dhi iat preogontau a Chicchinu. “Setzi puru a carrètta”. Dhi iat arrespostu. “Beni innoi accànta mia, beni pippiu”. “Nossi, jei setzu innoi agou”! Cammina, cammina, Chicchinu si nd’accatàt ca su cuaddu tiràt sa carretta cun tott’is fortzas, ma dh’agattàt grài che tronu y andàt abellu, abellu e fiat meda scinitzòsu. Finas ki iat biu ca is arròdas dessa carretta nci cravànta in terra cument’e ki essat portau u’ pesu mannu, mannu. Insandus si fiat girau agou a castiai su pippiu e dhu iat biu:  is ogus luxentis, arrubius che fogu e is dentis longas, longas e dhi fìanta crescius is corrus y arrìat cun dh’unu arrisixeddu de tranchèri e malintrannyàu ki faiat tremi fìntzas su cuàddu. “Ah, se tui, jei fiat de meda abettèndi de ti podi adobiài, su fillu dessu batticorru dessu tiaul’ est chi t’hat ingeneràu. Imou ti fatzu pagai tottu is tribulìas e is trumèntus ki has fattu passai a mammài y a mimi puru”!

Accanciàu iat su marròni e ndi dhi donau una pariga de scottobiàdas  a  conca y a sa schina. Cuddu poburu tiàu biendi ca is cosas fianta ponendisìdha mali po icussu si iat donau una scodreddàda a fui ki mancu su mori biat a d’attrippànta is carroneddus a cù, de cantu currìada, itzerrièndi agitoriu cumenti ‘e unu disisperau. “ Aspetta, no ti fuast, tzerpìu de is intranias dessa terra, abàrra ancora – dhi tzerriàt Chicchinu, avàttu – ca t’accab’’e donai sa sùppa chi ti minèscit, su batticòrru de chi that nasciu, aspetta, ca  happu appena cumentzàu, ca oi t’incrùtziu is corrus”! Balla ca dhi fiat passàda assu tiau sa gana de fai brùllas màlas assa genti. Sticchìu nci fiat me is intrannyas de sa terra e no ndi fiat torrau a pesai prus, po tottu s’eternidàdi.

Chicchinu fiat un homini meda bonu e sa genti dhu iat cumprèndiu e iat agattau puru una picciocca ki dhu iat sposàu e dhu stimàda cun tottu su coru. Chicchinu puru jei stimàt meda meda sa mulleri; e iant tentu una codroxina de fillus e agou medas codroxìnas de nebòdis; e contàt a tottus su contu de su Pippiu de Pedr’’e Frau. E is fillus dhu contànta a is nebodis e i nebodis a is fillus, fintzas chi su contu est arribàu a nosu.

Peppi

Traduzione letterale in italiano

La “storia” del bambino di Pedr’’e Frau (Pietra del Fabbro – località sita in agro di Gonnosfanadiga, confinante con la zona industriale di Villacidro).

Nel borgo di Gonnosfanadiga, raccontano questa storia, che io adesso racconto a voi. È una storia strana, ma molta gente del paese, nonostante sia trascorso tanto tempo, ci crede ancora.

È la storia di Franceschino, un bambino orfanello, che, da giovanotto, diede una bella strigliata al Maligno.

Franceschino non aveva nessuno, era un giovane solo. Una donna sola, non sposata e quasi vecchia, lo aveva trovato, davanti alla porta di casa, neonato, avvolto in cenci, dentro un cestino di paglia. Lo allevò come il figlio, che da sempre aveva desiderato. Ma era appena un ragazzo quando lei morì, lasciandolo solo. La donna prima di morire fece a lui testamento di tutte le cose che aveva: la casa, il cavallo e la carretta, l’aratro, l’erpice e tutte le cose che servivano per coltivare le terre che aveva nel salto di Pedr’’e Frau. Dovette arrangiarsi da solo, poverino, nessuno lo volle aiutare, poiché la donna che lo aveva allevato, mormorava la gente, che fosse una strega, che aveva fatto le parti col diavolo ed aveva gli spiriti maligni. Povera donna, aveva solo crisi epilettiche e tutti la prendevano per posseduta. E nessuno dei giovani, che da ragazza aveva conosciuto, la volle per moglie. Era figlia unica e dopo la morte del padre e della madre, dovette coltivare le terre col cavallo e la carretta e tutti gli attrezzi da lavoro. Sino alla vecchiaia aveva desiderato un proprio figlio e lo aveva trovato e si preoccupò tanto, quando, in punto di morte, si accorse che il ragazzo era ancora troppo piccolo per rimanere da solo! Ma Franceschino capì il sentimento della mamma, che moriva, e volle rassicurarla: “Andate in pace  e con Dio, madre mia, saprò arrangiarmi”! E gli toccò arrangiarsi sul serio, però il ragazzo portò ben presto la testa fuori dal sacco! Nessuno, per tutta la sua adolescenza, fu vicino a lui; cercò ragazza per sposarsi, ma nessuna lo volle, forse perché tutti pensavano che veramente la mamma l’avesse concepito col diavolo, anche perché nessuno aveva mai visto il marito. Povero Franceschino, quale malasorte gli era toccata! Forse perché sentiva le chiacchiere della gente, pregava sempre di poter conoscere personalmente il diavolo, per vederlo in faccia e per fargli pagare  le colpe dei tanti suoi mali. “Un bel giorno ti troverò – andava ripetendo – e credi a me che ti ripulirò dalla polvere, credi a me, manco tua madre ti potrà riconoscere”! Franceschino pensava che il diavolo fosse una persona, magari simile all’orco. Il diavolo lo sentiva sempre e pensava: ”Sei pure presuntuoso, e poiché mi vuoi incontrare, un bel giorno mi presenterò”!

Un pomeriggio di primavera, Franceschino, poiché la temperatura era scesa tutto ad un tratto, attaccato il cavallo alla carretta, messo sopra l’aratro e l’erpice, prese la strada di ritorno al paese, dal salto di Pedr’’e Frau, prima dell’ora di normale rientro. Non sapeva perché, ma il cavallo era agitato e a gemiti. Nel crocicchio della strada per il paese, scorse un bambino, rannicchiato sopra un grosso macigno di granito, che era lì ad un lato del crocicchio. “Ma guarda! – disse fra se e se – e questo bambino che cosa ci fa qui”? “Mi porta in paese, signore”? Chiese a Franceschino. “Vieni, vieni nella carretta – rispose – vieni qui vicino a me, vieni bambino”! “No, no, preferisco stare seduto qua dietro”! Cammina, cammina, Franceschino si accorgeva che il cavallo tirava con tutte le forze la carretta, ma la trovava pesante come il tuono, andava lentamente ed era particolarmente agitato. Infine vide che le ruote del carro solcavano profondamente lo sterrato, come se trasportasse un peso enorme. Volse indietro lo sguardo e lo vide: gli occhi lucenti di fuoco, i denti particolarmente lunghi e le corna, e rideva con un ghigno beffardo e maligno, che faceva tremare persino il cavallo. “Ah ! sei tu finalmente, da tanto aspettavo il momento di incontrarti, dannato figlio d’un diavolo. Ora ti faccio pagare per tutti i tormenti e le sofferenze che hai causato a mia madre ed a me stesso! Prese lo zappone e cominciò colpirlo sulla testa e sulla schiena. Quel povero diavolo, accortosi che le cose cominciavano ad andare male per lui iniziò a correre sfrenatamente, tanto che non vedeva più neppure la strada; da quanto correva si batteva il sedere con i calcagni e chiamava disperatamente aiuto. “Aspetta, aspetta non scappare – gli gridava dietro Franceschino – che devo finire di darti quel che meriti, figlio maledetto delle budella della terra, figlio di un cornuto, aspetta che ho appena incominciato, che oggi ti accorcio le corna per davvero”! Perbacco a quella povera bestia di diavolo era passata la voglia di tormentare la povera gente. Rientrò nelle budella della terra da cui non è più risalito e non risalirà, per tutta l’eternità!

Franceschino era un giovane di una bontà infinita, la gente del paese lo capì; e trovò anche una ragazza che lo volle come marito e che lo amò con tutto il cuore. Anche Franceschino amò tanto, tanto la moglie ed ebbero tanti figli e poi tanti nipoti, ai quali raccontò la storia del “bambino” di Pedr’’e Frau. E i nipoti la raccontarono ai  figli, sino a che la storia è arrivata a noi!!!

Peppe

diritti di cpyright - Giuseppe Concas - nominis.net

   

Cerca  

   

Visitatori Online  

Abbiamo 15 visitatori e nessun utente online

   
Copyright © 2024 Nominis.net. Tutti i diritti riservati.
Gestione e Manutenzione REMOTE_PC Contatto : email
© remotepc